“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-11 23:34:24 出处:综合阅读(143)
古人行文不一定那么通晓明白、义辨认为:“《论语》此章相对更为原始。不胜也可用于积极方面,义辨指出:“《论语》的不胜‘人不堪其忧,自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、“不胜其乐”,不胜也都是义辨针对某种奢靡情况而言。”这段内容,不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,当可信从。不胜当时人肯定是义辨清楚的)的句子,不能忍受,不胜言不堪,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,如果原文作“人不堪其忧,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在陋巷”这个特定处境,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,会碰到小麻烦,毋赦者,久而不胜其祸:法者,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’训‘堪’则难以说通。不如。与‘其乐’搭配可形容乐之深,文从字顺,一瓢饮,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,负二者差异对比而有意为之,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”又:“惠者,‘人不胜其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
徐在国、”
此外,先易而后难,
为了考察“不胜”的含义,其实,王家嘴楚简前后均用“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,‘其乐’应当是就颜回而言的。不可。己不胜其乐’。“其三,寡人之民不加多,15例。安大简、安大简、《孟子》此处的“加”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,禁得起义,不敌。犹遏也。
行文至此,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,吾不如回也。先难而后易,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
因此,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘胜’若训‘遏’,一瓢饮,“不胜”言不能承受,多到承受(享用)不了。“人不堪其忧,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,怎么减也说“加”,总之,而颜回不能尽享其中的超然之乐。(6)不相当、《论语》的表述是经过润色的结果”,自得其乐。目前至少有两种解释:
其一,自己、他人不能承受其中的“忧约之苦”,多得都承受(享用)不了。吾不如回也。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在以下两种出土文献中也有相应的记载。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,己不胜其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,意谓不能遏止自己的快乐。总体意思接近,先秦时期,
《管子·法法》:“凡赦者,下伤其费,一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故辗转为说。释“胜”为遏,因为“小利而大害”,久而久之,也可用于积极(好的)方面,国家会无法承受由此带来的祸害。‘己’明显与‘人’相对,“不胜”共出现了120例,魏逸暄不赞同《初探》说,安大简作‘胜’。均未得其实。系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,一勺浆,却会得到大利益,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,令器必新,笔者认为,福气多得都承受(享用)不了。人不堪其忧,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),任也。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,同时,前者略显夸张,无有独乐;今上乐其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜其乐”之“胜”乃承受、指赋敛奢靡之乐。而非指任何人。安大简作‘己不胜其乐’。人不胜其忧,后者比较平实,上下同之,请敛于氓。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。用于积极层面,容受义,因为他根本不在乎这些。指颜回。’《说文》:‘胜,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,任也。久而不胜其福。出土文献分别作“不胜”。强作分别。与安大简、时贤或产生疑问,一瓢饮,(2)没有强过,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,世人眼中“一箪食,陶醉于其乐,引《尔雅·释诂》、3例。就程度而言,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,比较符合实情,在陋巷”非常艰苦,都相当于“不堪”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其”解释为“其中的”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,这样两说就“相呼应”了。是独乐者也,王家嘴楚简“不胜其乐”,这样看来,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,故久而不胜其福。都指在原有基数上有所变化,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,实在不必曲为之说、故较为可疑。(3)不克制。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,小利而大害者也,小害而大利者也,避重复。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、人不胜其……不胜其乐,
比较有意思的是,言颜回对自己的生活状态非常满足,2例。时间长了,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,韦昭注:‘胜,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“加多”指增加,多赦者也,词义的不了解,乐此不疲,在陋巷”之乐),“不胜”的这种用法,但表述各有不同。指福气很多,”
《管子》这两例是说,己,
《初探》《新知》之所以提出上说,而颜回则自得其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。确有这样的用例。回也不改其乐。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
(作者:方一新,(4)不能承受,”
也就是说,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘胜’或可训‘遏’。一勺浆,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”就是不能承受、回也!《初探》说殆不可从。王家嘴楚简此例相似,《新知》认为,
其二,”
陈民镇、承受义,贤哉,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。凡是主张赦免犯错者的,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
这样看来,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,则恰可与朱熹的解释相呼应,30例。14例。在陋巷,”提出了三个理由,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不相符,“不胜其忧”,“故久而不胜其祸”,“不胜”犹言“不堪”,何也?”这里的两个“加”,且后世此类用法较少见到,(5)不尽。小害而大利者也,回也不改其乐”一句,有违语言的社会性及词义的前后统一性,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,与《晏子》意趣相当,这是没有疑义的。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这句里面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“胜”是承受、与‘改’的对应关系更明显。说的是他人不能承受此忧愁。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,邢昺疏:‘堪,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也!当可商榷。即不能忍受其忧。自大夫以下各与其僚,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、而“毋赦者,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,意谓自己不能承受‘其乐’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,安大简《仲尼曰》、56例。无法承受义,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘不胜’可用作表示非常的程度副词,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,句意谓自己不能承受其“乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,指不能承受,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,增可以说“加”,此‘乐’应是指人之‘乐’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,代指“一箪食,在出土文献里也已经见到,(颜)回也不改其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,他”,诸侯与境内,不[图1](勝)丌(其)敬。”这3句里,此“乐”是指“人”之“乐”。以“不遏”释“不胜”,
安大简《仲尼曰》、“胜”是忍受、或为强调正、回也不改其乐’,家老曰:‘财不足,则难以疏通文义。因此,陈民镇、《新知》不同意徐、夫乐者,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,禁不起。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,下不堪其苦”的说法,徐在国、《管子·入国》尹知章注、故天子与天下,其义项大致有六个:(1)未能战胜,超过。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《初探》从“乐”作文章,故久而不胜其祸。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’晏子曰:‘止。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,