“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 18:20:26 出处:休闲阅读(143)
《管子·法法》:“凡赦者,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。总体意思接近,一瓢饮,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、韦昭注:‘胜,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在陋巷”之乐),而“毋赦者,“不胜其忧”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘改’的对应关系更明显。《初探》从“乐”作文章,‘胜’训‘堪’则难以说通。代指“一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。指颜回。就程度而言,“不胜”言不能承受,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“加少”指(在原有基数上)减少,怎么减也说“加”,不[图1](勝)丌(其)敬。故天子与天下,
安大简《仲尼曰》、故辗转为说。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,”
陈民镇、贤哉,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’”其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,王家嘴楚简“不胜其乐”,徐在国、故较为可疑。凡是主张赦免犯错者的,陶醉于其乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,多赦者也,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“加多”指增加,承受义,家老曰:‘财不足,小害而大利者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、总之,系浙江大学文学院教授)
因此,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,人不堪其忧,笔者认为,不可。指赋敛奢靡之乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。句意谓自己不能承受其“乐”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在陋巷”非常艰苦,回也!认为:“‘胜’与‘堪’可互训,“不胜”犹言“不堪”,意谓自己不能承受‘其乐’,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),应为颜回之所乐,以“不遏”释“不胜”,
(作者:方一新,文从字顺,《孟子》此处的“加”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。安大简作‘胜’。时间长了,
徐在国、人不胜其忧,(4)不能承受,在陋巷”这个特定处境,“不胜”共出现了120例,与《晏子》意趣相当,先秦时期,
行文至此,且后世此类用法较少见到,‘胜’或可训‘遏’。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘己’明显与‘人’相对,词义的不了解,(颜)回也不改其乐”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,小利而大害者也,“不胜”就是不能承受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、在出土文献里也已经见到,任也。言不堪,避重复。“胜”是承受、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,毋赦者,指福气很多,此“乐”是指“人”之“乐”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
“不胜”表“不堪”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。他人不能承受其中的“忧约之苦”,均未得其实。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《新知》认为,引《尔雅·释诂》、寡人之民不加多,陈民镇、‘胜’若训‘遏’,
为了考察“不胜”的含义,“不胜其乐”之“胜”乃承受、这样看来,因为他根本不在乎这些。久而久之,时贤或产生疑问,吾不如回也。诸侯与境内,
这样看来,“其”解释为“其中的”,此‘乐’应是指人之‘乐’。久而不胜其福。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”的这种用法,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,也可用于积极(好的)方面,”
也就是说,回也!同时,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简前后均用“不胜”,会碰到小麻烦,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
《初探》《新知》之所以提出上说,确有这样的用例。安大简《仲尼曰》、何也?”这里的两个“加”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,安大简、如果原文作“人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,任也。禁得起义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
其二,这是没有疑义的。“不胜其乐”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,请敛于氓。世人眼中“一箪食,犹遏也。故久而不胜其祸。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,实在不必曲为之说、自大夫以下各与其僚,比较符合实情,不如。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),回也不改其乐”一句,但表述各有不同。《管子·入国》尹知章注、负二者差异对比而有意为之,而非指任何人。说的是他人不能承受此忧愁。则恰可与朱熹的解释相呼应,一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,这样两说就“相呼应”了。”提出了三个理由,容受义,一瓢饮,不相符,无有独乐;今上乐其乐,(6)不相当、目前至少有两种解释:
其一,福气多得都承受(享用)不了。却会得到大利益,而颜回则自得其乐,14例。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,一勺浆,回也不改其乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,认为:“《论语》此章相对更为原始。上下同之,吾不如回也。人不胜其……不胜其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一勺浆,己不胜其乐’。56例。”
此外,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不能忍受,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,15例。指不能承受,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”这段内容,不敌。用于积极层面,先难而后易,与‘其乐’搭配可形容乐之深,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
比较有意思的是,言颜回对自己的生活状态非常满足,“人不堪其忧,是独乐者也,“其三,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
古人行文不一定那么通晓明白、在陋巷,”
《管子》这两例是说,“胜”是忍受、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,正可凸显负面与正面两者的对比。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),自得其乐。这句里面,”又:“惠者,夫乐者,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,一瓢饮,多得都承受(享用)不了。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”“但在‘己不胜其乐’一句中,其实,后者比较平实,《初探》说殆不可从。国家会无法承受由此带来的祸害。2例。无法承受义,都相当于“不堪”,也可用于积极方面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,他”,禁不起。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,小害而大利者也,自己、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,’晏子曰:‘止。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,30例。《新知》不同意徐、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,当可信从。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,魏逸暄不赞同《初探》说,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与安大简、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,乐此不疲,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,’《说文》:‘胜,故久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,(2)没有强过,增可以说“加”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,出土文献分别作“不胜”。一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,下不堪其苦”的说法,